DictionaryForumContacts

 justboris

link 31.03.2006 13:44 
Subject: solution ground
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: electrical connections of standard and ISFET sensors

Заранее спасибо

 justboris

link 31.03.2006 13:47 
заземление раствора ???

 donkey_hot

link 31.03.2006 14:54 
осадок раствора. наверное.

 baraban

link 31.03.2006 19:08 
Ребята! Какой заземление раствора?
Зря вы не дали все предложение, но смахиват на "основание для принятия [технического]решения" и "основа решения проблемы". Без контекста трудно.А то, что вы назвали контекстом, это тема перевода.

 Enote

link 1.04.2006 5:10 
ИМХО
Это некий узел данного датчика (селективного ионного), содержащий эталонный/рабочий раствор, необходимый для работы датчика. Вариант перевода - узел раствора Solution Ground

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL