Subject: retention of energy Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Intercept and isolate electrical and/or high pressure/temperature fluid or gas supply lines as required by law and local regulations, making sure there is no retention of energy В голове вертится,а сформулировать не могу:( Заранее спасибо |
удержание, задержка, накопление... |
м.б. для снятия остаточного напряжения (или это совсем глупо?) |
|
link 31.03.2006 12:31 |
не представляют опасности (т.е. не под напряжением, не под давлением, охлаждены до требуемой температуры) imo. |
You need to be logged in to post in the forum |