DictionaryForumContacts

 nstar

link 31.03.2006 12:22 
Subject: retention of energy
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Intercept and isolate electrical and/or high pressure/temperature fluid or gas supply lines as required by law and local regulations, making sure there is no retention of energy

В голове вертится,а сформулировать не могу:(

Заранее спасибо

 Скай

link 31.03.2006 12:26 
удержание, задержка, накопление...

 kinsman

link 31.03.2006 12:26 
м.б. для снятия остаточного напряжения (или это совсем глупо?)

 donkey_hot

link 31.03.2006 12:31 
не представляют опасности (т.е. не под напряжением, не под давлением, охлаждены до требуемой температуры)
imo.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL