DictionaryForumContacts

 negotioator

link 29.03.2006 17:37 
Subject: NEED HELP logist.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
3.1. ПОКУПАТЕЛЬ обязан номинировать транспорт (танкер и/или ж/д. цистерн) в пункте погрузки _____ (согласовав предварительно за 5 календарных дней, график подачи транспорта с ____ )

Заранее спасибо огромное

 Black Beauty

link 29.03.2006 19:07 
IMO:THE BUYER shall denominate the carriers (tankers and / or raliway cisterns) in the loading depot ______ (having agreed upon the carrier conveyance schedule with ________ roughly 5 days prior to denomination)

 БУ-РА-ТИ-НО

link 30.03.2006 5:46 
Не совсем понятно за пять дней до чего? Если до отгрузки то наверно я бы перевел вот так

The Buyer shall appoint type of transport (tanker and / or tank car) in the loading point ______(transport supply schedule should be agreed with ______ 5 days prior to shipping)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo