Subject: drains The Client will inform Contractor in writing of all special site and/or plant conditions including without prejudice to the generality of the foregoing the existence of any underground cables, pipes, **drains** or underground buildings or constructions and shall also inform Contractor of any relevant site operating procedures ...как здесь перевести drain - дренаж? дренажная канава? Дренажная труба? Прошу также обратить внимание на соседство с pipe - т.е. если правильный вариант будет, напр., связан с трубами, канализациями, то это будет пересекатьсся с pipes (типа: а что канализация - это не трубы? или : или чем эти трубы/трубопроводы отличаются от дренжаных? и т.п. ). Спасибо! |
|
link 28.03.2006 20:42 |
Думаю, дренажные трубы, т.е. те, в которые вода стекает с улицы (через металлические решетки, которые сверху) |
drain [ drayn ] noun (plural drains) Definitions: 1. sewage pipe: a pipe or channel that carries water or sewage away from a place |
off: "Brains Drains" :)) (без обид?) |
Вот черт! Жаль, что перевод уже отослал к заказчику, а то так бы и перевел. |
You need to be logged in to post in the forum |