Subject: телекоммуникации Помогите перевести:корпус сделан из высококачественных (ABS) можно оставить просто "материалов". repeatable operation? |
прочитал 3 раза. переведите, пож, на русский что именно вы имели в виду |
Если я правильно понимаю, ABS — это сорт/род/вид пластика, прочный типа, из него ноутбуки делают. А вот repeatable operation без контекста я пас, может, это routine performance по-китайски.. |
ИМХО repeatable operation - повторяющиеся действия (операции) |
Wass, это просто такая загадка для ума Предлагаю переводить всё подряд: Case from high-quality ABS plastic It can leave us with simple "material" повторная операция?)) |
браво, enote! а я-то голову ломал... ну и, как всегда, ацкера меньше нас интересует ответ... |
Wass У аскера специализация другая. Его не интересуют ответы. Его интересуют вопросы. Как всегда, статистика вопросов-ответов красноречива.. |
SH2, эх мало статистики... и имя красивое... и вопрос, как copy-paste всего, что было в буфере обмена... может действительно помощь была нужна? |
You need to be logged in to post in the forum |