DictionaryForumContacts

 tanie

link 27.03.2006 14:36 
Subject: телекоммуникации
Помогите перевести:
корпус сделан из высококачественных (ABS)
можно оставить просто "материалов".
repeatable operation?

 Wass

link 27.03.2006 14:45 
прочитал 3 раза. переведите, пож, на русский что именно вы имели в виду

 SH2

link 27.03.2006 15:14 
Если я правильно понимаю, ABS — это сорт/род/вид пластика, прочный типа, из него ноутбуки делают.

А вот repeatable operation без контекста я пас, может, это routine performance по-китайски..

 varism

link 27.03.2006 16:51 
ИМХО repeatable operation - повторяющиеся действия (операции)

 Enote

link 27.03.2006 17:14 
Wass, это просто такая загадка для ума
Предлагаю переводить всё подряд:
Case from high-quality ABS plastic
It can leave us with simple "material"
повторная операция?))

 Wass

link 27.03.2006 17:20 

браво, enote! а я-то голову ломал...

ну и, как всегда, ацкера меньше нас интересует ответ...

 SH2

link 27.03.2006 17:26 
Wass
У аскера специализация другая. Его не интересуют ответы. Его интересуют вопросы.
Как всегда, статистика вопросов-ответов красноречива..

 Wass

link 27.03.2006 17:59 

SH2, эх мало статистики... и имя красивое... и вопрос, как copy-paste всего, что было в буфере обмена...

может действительно помощь была нужна?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo