Subject: фармацевтическая субстанция Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ИМХО pharmaceutical substance |
Paracetamol was used in a formulation with 0,2% of active substance ИМХО |
ой, только 0.2% в английском писать надо через точку, конечно же, а не через запятую) |
Правильнее всего - bulk substance Хотя у меня ощущение, что вся фраза - это не слишком грамотный перевод с английского. |
Спасибо всем, кто ответил. |
You need to be logged in to post in the forum |