DictionaryForumContacts

 catsseeyou

link 24.03.2006 13:46 
Subject: УРРА! заработало!
Хочу выразить огромную благодарность всем, кто поддержал меня в трудную годину:))
Все прошло просто прекрасно и замечательно, было очень интересно, все остались довольны, и я в том числе. Голландец мой был просто супер, все очень подробно объяснял, и вообще сказал, что тренер и переводчик - это team, а все остальные - audience.
Я очень довольна, что первый раз все прошло так гладко, хотя перед первым тренингом не спала практически, а после него вырубилась сразу, как только дошла домой))
Зато на второй день я уже не волновалась, и все было гораздо проще и свободнее.
Еще раз всем спасибо за поддержку и советы.

 Анна Ф

link 24.03.2006 14:06 
Молодец! Теперь ты будешь чувствовать себя уверенее, и всегда, если есть какие-либо вопросы, задавай - у всех была масса разных ситуаций. Желаю... чтобы все клиенты были доброжелательными и оценили твой труд :)

Советы :)

Хорошо помогает зеленый чай :) Часа за полтора-два, небольшая чашечка

Старайся не надевать абсолютно новые туфли на очень высоких каблуках, могут оказаться тесными, ведь переводишь у микрофона ты стоя, ноги устанут за день.

Хорошо, если ты заранее увидишь зал/комнату, где будет идти презентация/будут идти переговоры (какого она будет размера, где сцена, какие микрофоны, как они работают и т.д.)

Удачи!

 catsseeyou

link 24.03.2006 14:29 
Спасибо, Анна!
Я еще, видимо, работала в облегченных условия - сидя)))
Хмм, это ж кто-то так целый день выстаивает? Да тут не то что в новых туфлях, в самых удобных взвоешь!
Спасибо за пожелания, Вам того же!

 маус

link 24.03.2006 14:50 
МОЛОДЕЦ!!! Поздравляю!

:)))

 catsseeyou

link 24.03.2006 14:59 
маус, кошки все видят!!
это меня занесло на повороте)))
я имею в виду спасибо

 Аристарх

link 24.03.2006 15:00 
Поздравляю!!! :)

 OlgaMax

link 24.03.2006 15:03 
Так держать! Молодец!

 catsseeyou

link 24.03.2006 15:15 
thanx everybody!

 Аристарх

link 24.03.2006 15:36 
Вспомнилось: один переводчик решил для храбрости перед первым своим устным переводом поддать для храбрости. Но не рассчитал, бедолага, и не сцене его развезло
:)))

 catsseeyou

link 24.03.2006 15:43 
нет-нет, только после, Аристарх))

 lesdn

link 25.03.2006 18:43 
catsseeyou
Еще хорошо бы озаботить организаторов обеспечить Вас водой без газа, а то после нескольких часов устного перевода, даже абзацно фразового, язык стамеской отдирать от гортани придется

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo