Subject: contract Встречается в контракте фраза, котрую не получется перевестиto override terms, помогите, плиз. |
Дайте более широкий контекст. |
обычно этот глагол означает "иметь преимущественную силу, отменять (собой)" (в вашем случае, отменяются некие условия, надо полагать, потому что некое иное положение имеет бОльшую юрсилу и вступает в действие "вместо них", как бы отменяет их - собой. Приходит к ним на замену но без контекста - да, не первести |
You need to be logged in to post in the forum |