Subject: помогите начинающему! Голоса смолкли. Сначала подумала: to grow silent, но мне сказали, что это больше затихали, а надо, чтобы в раз смолкли.Каждый занимался своим делом: кто -то читал, кто-то ...... Он смотрел на нее своими детскими глазами: with eyes???? или И самое для меня сложное предложение: ему казалось, что этот привычный для него мир сегодня исчез. Спасибо заранее! |
The voices died down. Everyone was busy with their own things at hand, reading books, doing sth... He was watching her with his child-like look. It appeared/occurred to him that the world he was accustomed to see had gone/vanished/ceased to exist that day. |
the voices went silent Everyone was attending to his own business: one was reading, another one was... with his infant eyes He felt like his habitual word has disappeared |
|
link 24.03.2006 7:23 |
It appeared to him that the world he had cherished so much was gone forever |
|
link 24.03.2006 7:34 |
The voices hushed down. Everybody was doing their thing... His childish eyes watched her. ...the world as he had known it was gone. |
The voices became silent. People flung themselves into their business, some of them were reading. He looked at her with his childish eyes. It seemed to him that his habitual world has disappeared |
|
link 24.03.2006 7:49 |
Голоса смолкли. The voices fell silent. OR --- People/the crowd fell silent... Каждый занимался своим делом: кто -то читал, кто-то ...... Он смотрел на нее своими детскими глазами: with eyes???? или И самое для меня сложное предложение: ему казалось, что этот привычный для него мир сегодня исчез. |
У меня вместо "disappeared" лучше "has fallen apart" |
он смотрел на нее своими детскими голубыми глазами. Т.е. здесь я имею в виду, не то, что он по детски смотрел, а то что он и есть ребенок. |
|
link 24.03.2006 8:58 |
Ага, значит, еще и "голубыми"... Тогда: The child was looking at her with his/her innocent blue eyes. |
Спасибо огромное! Английский для меня просто, наверное, за гранью не то что бы реальности, но даже фантастики. Говорить, сочинять на английском воообще не умею. Понимать еще более или менее могу, а выразить мысль....:( тяжело, все время не хваает слов, и это при том, что я их выписываю и даже учу. Вот немецкий легче, вы не находите? :) |
на "смолкли" я бы сказал "faded" |
|
link 24.03.2006 9:52 |
2 Светлячок Я, например, если честно, нет, не нахожу... Наверное, потому, что английский изучаю сравнительно давно, а немецкий все некогда :)) Вот жена моя владеет немецким вроде неплохо, но говорит, что однозначно нельзя сказать, что он "легче" или сложнее... Вообще, выписывать слова, как мне кажется, полезно (я сам их всегда выписываю); А вы попробуйте найти что-нибудь, что было бы и вам интересно, и имело бы непосредственное касательство к языку, например, смотрите фильмы в оригинале (да, это сложно, но вы можете найти в нете скрипт, т.е. сценарий к фильму и совместить приятное с полезным), какие-нибудь книжки... Еще может помочь хороший грамматический справочник, например, Practical English Usage by Michael Swan, хороший словарь (Мтран :)) и, по выражению К.Кастанеды, "несгибаемое намерение" :)))))))))))))))))))))))))) |
Абсолютно согласен с Антоном Клименко. Могу еще добавить, что выписывать хорошо не только отдельные слова, но и фразы и даже преждожения. Все-таки русский и английский языки здорово отличаются и их лучше иногда изучать на уровне не только слов но и фраз. Главное упорство в достижении цели, и усе будет хорошо :) Насчет того, что легче, на мой взгляд, в немецком грамматика сложнее чем в английском, а произношение наоборот :))) |
faded, согласен с Dimking. |
voices died down/faded away |
You need to be logged in to post in the forum |