DictionaryForumContacts

 tangerinka

link 24.03.2006 4:53 
Subject: named ordered components IT
Пожалуйста, подтвердите или опровергните мой перевод.

Выражение встречается в следующем контексте:
Record types are built up by a set of named, ordered components.
Мой перевод такой: Типы record построены на основе упорядоченных компонентов, имеющих имя.
(название типов я в тексте не перевожу)
Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 24.03.2006 5:00 
[по]именованных

 JetFighter

link 24.03.2006 5:01 
имеющих название

 tangerinka

link 24.03.2006 5:09 
cспасибо, выбираю именованных

 Анатолий Д

link 24.03.2006 5:11 
и еще -- set должно фигурировать в переводе
= множество (в математике)
= набор [данных] (в информатике)

 Enote

link 24.03.2006 5:21 
А record почему не переводите?. Если это программирование:
Данные типа/с типом записи организованы как набор именованных упорядоченных компонент.
----
Если это запись, то она не построена на основе, а просто является упорядоченной последовательностью именованных полей
Множество - это отдельный тип данных

 Анатолий Д

link 24.03.2006 5:24 
tangerinka

слушайте Enote

 alk

link 24.03.2006 7:25 
Без контекста (большего фрагмента) невозможно понять, что подразумевается под record.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL