Subject: buyout Пожалуйста, помогите перевести.buyout. Знаю, есть значение "выкуп контрольного пакета акций", но здесь речь совсем об ином - об увольнении рабочихъ путем раннего "уода на пенсию" Выражение встречается в следующем контексте: |
Предположу, что речь идет о суммах, требуемых для досрочного расторжения трудовых договоров с сотрудниками, т.е. если контракт расторгается досрочно не по инициативе работника, то ему полагается определенная компенсация. Что-то типа "выкупа" контракта. ИМХО |
А вообще желательно побольше контекста; ситуация в целом. |
контекст может быть и "выкуп пенсии" |
You need to be logged in to post in the forum |