DictionaryForumContacts

 Yanick

link 21.03.2006 20:54 
Subject: Gotten ling.
Сегодня от американца услышала мнение, что употребление этой формы глагола get в Америке считается ужасно безграмотным.

Сразу мне вспомнился мой школьный учебник с неправильными формами глагола:

get - got - got (gotten)

(по аналогии с forget)

Что думают по этому поводу форумчане?

 Chewbacca

link 21.03.2006 20:57 
it's bullshit, don't listen to him ;-)

 Lichterlaaie

link 21.03.2006 21:00 
Меня ещё в школе учили, что последняя форма будет got. Язык всё же живой и постоянно развивается, слишком сложные и "неудобные" формы устаревают.

 operator

link 21.03.2006 21:01 

 nephew

link 21.03.2006 21:08 
а американец был ужасно грамотный или так себе?

 o-george

link 21.03.2006 21:12 
А меня учили, что поскольку I've got = I have,
переводить фразу "Я только что получил..." (Ваше письмо, к примеру) надо именно I've just gotten, и никак не иначе.
Учил, кстати, урожденный британец, профессор-лингвист, на семинаре по проблемам преподавания грамматики в Москве.

 Анатолий Д

link 21.03.2006 22:34 
I've got (= I have) - это британское, в Америке просто I have (вопросительные формы с do: do you have any questions? -- в Британии это будет have you got any questions?)

gotten -- стилистически окрашено, как именно трудно так сразу сказать, но можно услышать от грамотных и даже на письме увидеть, хотя самому лучше воздержаться.

 Annaa

link 21.03.2006 22:46 
Если честно форму gotten встречала только в списке неправильных глаголов. С другой стороны, ее упорное туда включение наводит на размыщление. В общем не стоит полагаться на мнение одного единственного человека. Я обычно в таких случаях наматываю на ус и стараюсь обращать внимание на даннное явление у других носителей.
Но вот что говорится об этом, например, в книге Common Errors in English.
http://www.wsu.edu/~brians/errors/got.html
а более 57 миллионов ссылок на gotten в гугле говорят о том, что это по меньшей мере, не самая серьезная ошибка, которую можно сделать

 o-george

link 22.03.2006 0:29 
2 Annaa
Этот один единственный человек - он, на всякий случай, профессионал, а не просто так. И именно в вопросах аглицкой грамматики. И на том же семинаре он сказал между прочим, что вот пару недель назад видел фильм о Хиллари Клинтон - "And she speaks just as I do!"

2 Анатолий Д
А как насчет I gotta в Америке?

 Анатолий Д

link 22.03.2006 0:43 
Чем Вам не нравится I gotta ?
Я с достаточно образованными и приличными амер. людьми имею дело, но везде есть разные стили общения, и намеренная стилизация, и т.д. и т.п. Чего не скажут в докладе с трибуны, то потом услышишь в буфете, и gotta, и еще похуже.
Послушайте, как русская интеллигенция вокруг нас говорит сегодня, хотя бы по телевидению, так американцы покажутся самыми строгими пуристами.
А то, что нас всех учат английскому в расчете на приемы в лондонском высшем свете столетней давности, здесь уже обсуждалось не раз -- ничего хорошего в этом нет.

 o-george

link 22.03.2006 14:26 
Как раз наоборот: оно мне ДА-нравится.
В частности тем, что является американским простонародным вариантом того самого I've got, про которое некоторые мои знакомые утверждают, что в Америке такого вообще не водится.

 V

link 22.03.2006 15:14 
нормальный народный не очень формальный вариант

not objectionable

 D-50

link 22.03.2006 15:50 
""В частности тем, что является американским простонародным вариантом того самого I've got""

Nay, o-george, you got it wrong
Gotta = got to (have got to)

 o-george

link 23.03.2006 19:16 
Так об этом и речь, что не have to, а have got to! :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo