DictionaryForumContacts

 Lichterlaaie

link 21.03.2006 20:41 
Subject: Whereof deed law
Уважаемые, помогите пожалуйста перевести фразу "Whereof deed". Это заключительная фраза в документе, далее подпись. Печать не стоит, поэтому перевести "акт заверен печатью" было бы не совсем корректно. Контекст документа - полицейский отчёт.

Спасибо.

 zanaska

link 22.03.2006 0:39 
может быть "в удостоверение/подтверждение чего подписались..."

 Lichterlaaie

link 22.03.2006 1:24 
spasibo :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo