|
link 21.03.2006 14:43 |
Subject: freebasing med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Cocaine is prepared for smoking by a chemical process called “freebasing.” Заранее спасибо |
Для перевода этого "термина", имхо, нужен креатив. Может, лучше оставить в английском написании или транслитерить? Все равно ведь там в тексте этот процесс, наверняка, описан - для пользы человечества. |
P.S.: продолжаю завидовать тому, какой замечательный материал для перевода получают некоторые :-( Или это так, для общего развития? :-))) |
[Обычно так употребляют крэк или алкалоид кокаина] Алкалоиды - это класс соединений, к которому, собственно, и относится кокаин. Крэк - это и есть кустарно приготовленное свободное основание кокаина. Freebasing - это действительно выделение свободного основания кокаина. Обычно кокаин употребляется в виде соли - гидрохлорида. Если на эту соль воздействовать каким-либо достаточно сильным основанием, то кокаин выделяется в виде свободного основания. В отличие от соли, основание кокаина можно курить (вернее, вдыхать пары). Если процесс интересует более детально - дайте знать:) |
а что, хороший есть? |
"В отличие от соли, основание кокаина можно курить". "Протестую!" (с) |
You need to be logged in to post in the forum |