Subject: conducted heat Пожалуйста, коллеги, помогите перевести!Видимо, в результате сытного обеда у меня развилось профзаболевание переводчика - собачья болезнь 2 степени (все понимаю, а сказать не могу). :)) Выражение встречается в следующем контексте: Проводимое тепло? |
Может там по тексту будет чего поконкретнее. Как я представляю, этот транспортер можно обогревать излучателями или обдувать калорифером. |
большущий тханкс, 10-4! |
radiate - излучать т.е. это и есть радиатор. а вторая альтернатива-conducted heat т.е. что-то вроде змеевиков (в противовес излучению). Обогрев может выполняться радиатором или греющим кабелем. |
You need to be logged in to post in the forum |