DictionaryForumContacts

 tanit

link 19.03.2006 7:53 
Subject: автозэк!!! ??? (транспорт для перевозки заключенных) law
Господа переводчики, кто-нибудь сталкивался в переводом слова "автозэк" (это транспорт для перевозки заключенных) Как бы получше перевести? Или транслитерировать и вставить описание в скобках?

 nephew

link 19.03.2006 7:54 
black maria :)

 nephew

link 19.03.2006 8:16 
an enclosed motortruck used by police to carry prisoners (called also Black Maria, patrol wagon) Merriam-Webster

 031

link 19.03.2006 8:33 
Во-первых, "автозак".
Во-вторых, перевод зависит от контекста.

 Alexander Oshis

link 19.03.2006 8:40 
031
Уважая Ваш жизненный опыт, должен все же сказать, что название "автозэк" тоже встречается.

 031

link 19.03.2006 10:12 
Alexander Oshis

Признаю, что видел это слово только в книгах, и с удовольствием с Вами соглашусь, уважая Ваш жизненный опыт.

 Dimking

link 19.03.2006 10:14 
интересный у вас жизненный опыт... :-)

 031

link 19.03.2006 10:51 
Уж какой есть... Кстати, эта небольшая дискуссия подтверждает, на мой взгляд, что перевод будет зависеть от того, кто это слово произносит. Получается, что я его говорю не так, как другие. :-)

 Alexander Oshis

link 19.03.2006 11:02 
031
Вот мы какие уважаемые люди %о))

 nephew

link 19.03.2006 11:07 
уважая ваш коллективный жизненный опыт, скажу, что это "воронок" -
b(B)lack m(M)aria или paddy wagon :))
А если нужно что-то официальное, то police/prison van (BrE) или patrol wagon (AmE)

 Chewbacca

link 19.03.2006 16:21 
Black MariaH

 Irisha

link 19.03.2006 21:22 
"H" на конце, по-моему, не нужно: дамочку звали Maria.

 Aiduza

link 20.03.2006 11:21 
"автозак" - правильно.
"автозэк" - нет.

по аналогии с "эспрессо" и "экспрессо".

 d.

link 20.03.2006 11:46 
воронок не есть автозак
воронок - легковой
автозак- грузовой с балком
имО

 nephew

link 20.03.2006 12:21 
далеко шагнул прогресс http://www.avtospectr.ru/autozak/

 V

link 20.03.2006 16:41 
у Солженицына - автозак

 10-4

link 21.03.2006 7:09 
"автозак" = автомобиль для перевозки заключенных (часто употребляется Солженицыным, да еще и с подробностями, что такие машины несли на себе надписи "Хлеб", "Молоко", "Мясо" - см. сериал "В круге первом", там это воспроизведено).)

зэк = З/К = заключенный каналармеец (на строительстве Беломорканала и канала Москва-Волга).

 Вовочка

link 23.03.2006 2:32 
да, да и Шарапова везли в такой же машине к Горбатому...))

 Антон Егоров

link 12.03.2008 14:40 
Автозак думаю правильо писать "авто-зак"

А это сами автомобили, которые имелись ввиду:

Автозак

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL