Subject: tie-breaker clause law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: "the company would be regarded as resident outside the UK under a tie-breaker clause in a double tax treaty" Заранее спасибо |
A "tie-breaker clause" is the rule in the event of a tie. Example: I challenge you to a game of chess. In the event of a tie, the person who used the least amount of time wins. |
Спасибо за помощь! |
Немного сложнее все. Тут надо одну сложность пояснить: речь не о шахматах и не о "ничьей". Так вот на случай таких неясных ситуаций в договорах как раз и предусмотрена сложная система "тай-брейкеров", т.е. "привязок-определителей". Для юрлиц - система привязок еще более сложная и запутанная. Так что в налоговых контекстах это все немного менее очевидно в плане перевода, чем в контексте ничьих в спорте. |
You need to be logged in to post in the forum |