Subject: carrier-grade telecom. Есть ли вообще в русском языке точный перевод данного сочетания или лучше оставлять её без перевода? Например, просто - на cерверы платформе "сarrier-grade".Спасибо! |
На сайте HP и в статье на bytemag.ru их называют телекоммуникационными |
Cпасибо, наверно больше никак и не перевести на русский. |
На сайте Intel их серверы сarrier-grade называются "серверы провайдерского уровня". Например, сервер TIGPR2U http://developer.intel.com/support/ru/motherboards/server/sb/cs-011912.htm |
You need to be logged in to post in the forum |