DictionaryForumContacts

 Bang

link 17.03.2006 6:16 
Subject: Для собственного производства и потребления.
Доброе утро !
В контракте на приобретение оборудования фраза "Для собственного производства и потребления" переведена for its own manufacturing and consumption. Очень смущает manufacturing... В данном случае, как мне кажется, подразумеваются промышленные установки. Следовательно, должно быть for its own production facilities and consumption ?
Спасибо.

 Kate-I

link 17.03.2006 6:35 
for internal purposes (имхо)

 Mo

link 17.03.2006 6:38 
очень не нра "its own"; гораздо лучше For in-house production needs/facilities/department and consumption/use

Короче, я бы сказала for in-house use and production needs

но надо смотреть контекст - что выпускаем-то?

 Bang

link 17.03.2006 6:47 
Речь идет об ойл рифайнери.

 Mo

link 17.03.2006 6:54 
for in-house use and production needs, imho

 Usher

link 17.03.2006 7:30 
для внутреннего потребления это понятно - for internal consumption. А вот фраза "для внутреннего производства" имхо непереводима, иба лишена всякого смысла.

 solidrain

link 17.03.2006 7:51 
consider: ... for process needs and own use

 Bang

link 17.03.2006 8:15 
Всем спасибо за варианты.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL