Subject: п/п ??????????? Значицца так, мои уважаемые!В конце документа, как положено: ген дир ТАКОЙ-ТО Это подпись какая-то? как перевести????? Благодарю:) |
печать/подпись, ИМХО |
У нас на копиях исходящих писем в архиве пишут п/п - в смысле - оригинал подписан. |
т.е., s/s :-) stamp/signature |
спасибо! |
я бы не рискнул писать s/s при переводе на английский, это все же не conventional acronym, whatever. |
А что в таком случае делать-то? Вицепрез настаивает на этом п/п! |
ну и напишите полностью: Company Seal/ Signature |
ок! |
Мне кажется это сокращенно от ПОЛНЫЙ ПРЕВЕД! |
превед, звиоздатчка! :) |
|
link 16.03.2006 17:24 |
п/п=подлинник подписан (печати может и не быть) в амер. делопроизводстве ставят /s/ или /signed/ |
You need to be logged in to post in the forum |