Subject: Енот, Муля, Шадов, Х-IV и др. ! Нужно Ваше мнение! Detailed design of the HD trays shall be based on detailed engineering drawings, on design/operating conditions of the unit in question, and on any other relevant information already provided to Alpha by the Customer, and in possession of Alpha at the time of signing.вариант: |
имхо: рассматриваемого агрегата, а также .... информации, предОставленной |
установленного в ходе предварительного исследовании - а где это? unit in question - это просто "данного/рассматриваемого агрегата" btw Я стал часто встречать термин "детальное проектирование". Какие есть мнения на его счёт - это просто калька или есть какой-то смысл? Насколько допустимо его использование (если не касаться программирования)? |
|
link 16.03.2006 6:34 |
Detailed design = рабочий проект Думаю, никакого другого детального проектирования в России нет design/operating conditions = конструкции и условий эксплуатации |
|
link 16.03.2006 6:44 |
Не, детальное проектирование, это безграмотно. Нету у нас в ГОСТах такого термина. Есть рабочее проектирование. Это кто-то либо на переводчике экономит, либо сленг наших инженеров-строителей, работающих за рубежом. Вопрос аскеру: а почему у вас "detailed engineering drawings" ходит как "инженерно-техническая документация"? Это слишком общо. |
|
link 16.03.2006 7:15 |
HD trays = тарелки? имхо это больше похоже на "шасси для НЖМД", хотя, не видя текста в целом... возможны варианты |
design/operating conditions - расчетный/рабочий режимы HD tray - высокоэффективная тарелка (high dispersion - лучшее распределение фаз) у нас говорят "детальный проект" (калька с английского)= рабочий проект |
Анатолий, ОНО есть, уверяю Вас, но возможно пока не официально и не повсеместно, так же как и, например ппм (ppm). У меня вот сейчас, для примера, интранет только по нашему московскому офису (их вобще много) нашёл 653 документа (в т.ч. договора) с "детальным проектированием". Но контора у нас импортная, так что мы вот одни из тех кто приучает российские НПЗ (не один год как) к "детальному проектированию". На переводчиках у нас не экономят, и это очень радует:) Что касается вопроса: В какой аппарат тарелку то устанавливаете? |
TrespassersW, GRS, ага, газожидкостная высокопроизводительная тарелка, тут она отдельно, сама по себе недавно рассматривалась. |
|
link 16.03.2006 7:32 |
Если ОНО уже есть, нельзя ли его поточнее определить для сведения тех, кто отстал от жизни, живя до сих пор по ЕСКД. Заранее спасибо. http://gost.net.ru/download.php?fFolder=6&fFrom=katalog&fItem=75 |
Анатолий Д, к сожалению у меня сейчас нет времени искать нету ли среди найденных мной документов детального описания что туда входит. Думаю надо отталкиваться от того что для НИХ (американцев/англичан)есть "detailed design" и на сколько это вписывается в наши госты. То что они называют "detailed design", то мы (наша компания) и некоторые другие так и называют "детальным проектом/проектированием". Калька она и есть калька. Если вдруг встречу "detailed design" с описанием контента, обязательно вывешу его в форуме, на всеобщее рассмотрение. может сообща и постановим что "детальное проектирование"="рабочее проектирование". |
|
link 16.03.2006 7:53 |
Если я правильно понял, там, где есть детальное проектирование, там нет рабочего как отдельного этапа/проекта, отличного от детального. И наоборот, у кого есть рабочее, тому термин "детальное" не требуется. |
Анатолий Д, Увы, в силу ограниченных знаний в области нормативно технической документации, я как переводчик вижу лишь "фасад" - в компании где я работаю (а она сотрудничает со многими российскими нефтеперерабатывающими предприятиями) "detailed design" переводится как "детальное проектирование"/"детальный проект". По дилетантски могу заметить, что в том документе где используется термин "детальное проектирование", термин "рабочее проектирование" мне не встречался. |
Еще раз пристала к специалистам и узнала, что по российским нормам есть такие стадии проектирования: 1. проект (или ТЭО) 2. стадия рабочей документации. Detailed design engineering ПРИМЕРНО соответствует стадии рабочей документации. Основную часть стадии рабочей документации составляет разработка рабочих чертежей. А рабочий проект - это когда две эти стадии объединяются в одну (например, когда установка не очень сложная или у нее есть аналоги). У иностранцев одностадийного проектирования, кажется, нет. |
Да. на сколько я знаю у иностранцев (моих по крайней мере) сначала выполняется basic design, потом FEED, а потом (возможно путаю) уже detailed design.. GRS, а понятие FEED (front-end engineering design) у Вас есть? Оченоь хочется получить системные представления об этапах проектирования и разрабатываемых на этих этапах документах. а то названий (и их переводов) знаю много, а что за ними стоит..:( вот как обычно убеждаюсь что надо было не язык учить, а поступасть в Губкинскую академию:( |
|
link 16.03.2006 12:04 |
GRS есть просьба -- пойдите по моей ссылке, скачайте ГОСТ 2.102-68, распечатайте и покажите Вашим специалистам, что они тогда скажут? |
Да, Анатолий, спасибо большое Вам за ссылку, очень полезная вещь. Shadow, от Вас впервые слышу о FEED. В общем, надо разбираться)). |
Почти в защиту детального проектирования. Его нет, но оно существует. Типичная ситуация, в которой приходится наступать на горло собственной песни: начинка – не российская, зарубежный проектировщик отвечает за detailed engineering, российская организация – за рабочую документацию по ГОСТ (ЕСКД). Границы разделения ответственности не совпадают. Чтобы договориться о том, кто от какого обеда и до какого забора работает, приходится как-то обзывать и российское, и варяжское (по-английски, например, может быть onshore vs. offshore, home office vs. in-country и т. д.), а по-русски и «детальное проектирование» может пролезть. |
Спасибо всем тем, кто высказал свое мнение! |
You need to be logged in to post in the forum |