|
link 15.03.2006 12:00 |
Subject: to obtain and substantiate adequately the claim Люди, знаю, я вас задолбалмне не понятен конец в этмо длинном предложении помогите, пожалуйста 18.2 No delay in or failure of performance by either Party under this PURCHASE ORDER shall constitute default hereunder or give rise to any claim for damages or compensation if and to the extent caused by Force Majeure provided that the Party claiming Force Majeure shall have notified the other Party in writing, within seven (7) days after the event or circumstances begin to affect performance of the PURCHASE ORDER, of the nature of the event or circumstances and its anticipated effect on performance of the PURCHASE ORDER and as soon as practicable thereafter shall have provided the other Party with such independent evidence thereof as the claimant Party is by the exercise of its best efforts able to obtain and substantiate adequately the claim to the other Party and provided further that as soon as practicable after the event or circumstances ceases to affect performance the claimant Party shall have notified the other Party in writing setting forth the effect of the event or circumstances on its performance of the PURCHASE ORDER. 18.2 Ни задержка, ни неисполнение обязательств любой из Сторон по ЗАКАЗУ НА ПОКУПКУ не является его невыполнением и поводом к предъявлению претензии по возмещению ущерба и выплате компенсации, если они были вызваны форс-мажорными обстоятельствами, при условии что Сторона, ссылающаяся на действия непреодолимой силы уведомит в письменной форме другую Сторону в течение семи (7) дней с того момента, как такие события или обстоятельства начали влиять на выполнение ЗАКАЗА НА ПОКУПКУ, о характере и предположительной продолжительности таких обстоятельств и затем в кратчайший срок предоставит другой Стороне объективное доказательство наступления таких обстоятельств, так как Сторона, заявляющая претензию, прилагая все свои усилия, может ВОТ ДАЛЬШЕ С ЭТОГО МОМЕНТА НЕ ПОНЯТНО |
предъявить и обосновать мотивированные претензии причешите сами (Кстати - ""its best efforts"" - уже обсуждалось здесь. это концепция правовая такая хотя и "все" - тоже не ошибка. нормально так ) |
|
link 15.03.2006 15:03 |
тут мы решили что claimant party не предъявляющаяся претензию а ссылабщаяся на форс мажор так как дальше есть выражение claim of force majeure |
может быть и так - вам там по широкому контексту виднее |
You need to be logged in to post in the forum |