Subject: Пожалуйста, помогите перевести фразу Извините, я опять со своим косым оригиналом (длинный, гад). Да и, боюсь, после него тоже будут не лучше.. Опять не могу понять, что они хотят. Предложение целиком звучит так: Only in urgent case, where operational safety is endangered or diproportionately high damages needs to be avoided, of which the entrepreneur must be informed immediately, (а вот дальше идет то, что я вообще понять не могу) or if the entrepreneur has let a deadline set for elimination of defect elapse (дальше, вроде бы, понятно) the customer shall be entitled to eliminate the defect and to demand from the entrepreneur indemnification for the necessary expensesВ очередной раз, большое спасибо за помощь!
|