Subject: sub-seabed a number of potential sequestration projects in Australia wish to sequester (capture and store) carbon dioxide in the sub-seabed rather than release it into the atmosphere
|
а если вставить пробел sub-sea bed может так будет лучше? |
подводная кровать? :))) Я написала так, как у меня в документе Есть вариант "подводный пласт", но хочется че-нить прокрасивше |
sub-seabed waste repositories - поддонное хранилище отходов seabed (sea-bed) - морское дно |
sub-seabed - залегающий/находящийся в недрах (так же как и subsurface, только здесь, видимо, речь о морском месторождении) (RE: поддонное хранилище отходов - это где отходы на поддонах храняться???) |
Да, вариант с поддоным хранилищем мне кажется стремным немного, хотя допускаю, что в специальных текстах может быть. Хотя и не гуглится... Вариант 10-4 непонятно каким образом засунуть в текст. Речь не идет о месторождении. Речь идет об использовании морского дна для хранения этих самых газов, чтобы они не попадали в атмосферу Придется таки писать "подводный пласт", видимо |
Тогда вот так: Закачка газа в подземные хранилища, расположенные в морских акваториях. |
поддонное, согласен, криво звучит, но это не я придумал (попался в ООНовской документации). хотя, там и не такое попасться может означает совсем не поддон, а "ниже морского дна (поверхности морского дна)" |
You need to be logged in to post in the forum |