Subject: may the Year ahead bring,,, May the Year ahead bring Peace, Good Health and much Happiness to you and yours.По моему, это типичное поздравление. "Мира в году грядущем, крепкого здоровья и много счастья Вам и Вашим близким." |
Пусть наступающий год принесет Вам и Вашим близким ... |
Пусть предстоящий год принесет мир, здоровье и много счастья вам и вашим. (да .. тут окончание как-то оборвано, может это неофициальное поздравление и можно было бы сказать "и все вашим". Думаю, что это не принципиальный момент и надо просто немного подработать концовку чтобы по рксски звучало нормально - смысл то в целом понятен). |
это вариация на тему: Let the Year ahead bring Peace сразу вспоминается: |
Это "пожеланьице" из канадского отрывающегося блокнотика-календарика c магнитной пластинкой для "пришлепывания", напр. на холодильник (как оно там бишь называется?). Но вот и в сети нашлось... |
May the Year ahead bring(?) Peace... А нету ли здесь ошибки? Все таки 'the year' - III лицо, глагол 'bring' - в present simple... Должно быть '...brings...'? |
А, наверное, из-за 'may' - модального глагола. Да? |
"Let It Be" слышали? Не "Let It Is" же, правда? |
Right u r. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |