DictionaryForumContacts

 airam

link 12.03.2006 17:35 
Subject: snap pops, spray string law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
It shall be unlawful and an offence against the city for any person to have in his\her possession, keep, store, use, manufacture, sell, offer for sell, give away or handle any "snap pops", "spray string", or other matter or substances similar thereto, within the city within its police jurisdiction.

Заранее огромное спасибо!

Мария

 nephew

link 12.03.2006 17:52 
первое - маленькие пиротехнические хлопушки-петардочки, второе не знаю, как объяснить, быстро застывающий на воздухе полимер в аэрозольном баллончике, дети обожают прыскаться на своих праздниках. в кино можно часто увидеть - выпускают друг в друга разноцветные струи, а потом бегают все облепленные разноцветной паутиной. Может, и в России продаются.

 Annaa

link 12.03.2006 18:21 
Мне кажется, это называется жидкий серпантин

 gogolesque2

link 13.03.2006 7:26 
holy begeezus! what city is this about?! what a crock of we all know what! as if these things are dangereous!

anyhow, spray string.... its an aresol can which sprays a stiff kind of foamy string all over the object of its desire

 gogolesque2

link 13.03.2006 7:27 
spray string is also known as "silly string"

 gogolesque2

link 13.03.2006 7:29 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo