Subject: back of house Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Это могут быть подсобные помещения, в т.ч. вход/помещения для доставки продуктов и т.д. В отличие от парадного входа и помещений общего пользования. |
"Черный ход", одним словом. :) |
Да нет, таки не "черный ход" (back door)... Сбило с толку отсутствие опр. артикля. |
You need to be logged in to post in the forum |