Subject: история отечества предмет такой.все. точно ктонить знает? |
|
link 10.03.2006 15:03 |
(...) history, обычно так, например Russia history or Peru history |
А кто Вам мешает перевести как history of fatherland/motherland? Праздник защитника ведь так переводят. |
|
link 10.03.2006 15:07 |
kinsman tak ne perevoditsa prazdnik ili predmet bydet History ili inogda (bila v moei schkole) Social Studies a prazdnik Defenders' Day |
BeautifulEyes, а вдруг это не Россия? kinsman, да не, ничего не мешает, просто интересно. догадки надоели просто. |
fuck you bitch kiss my asre bitch |
fyfas. не, это не подойдет... :-) |
|
link 10.03.2006 15:14 |
seems we have a nut on board this evening. terets syndrome maybe? :) |
|
link 10.03.2006 15:15 |
ежели не россия, то просто Country History |
|
link 10.03.2006 15:17 |
Country History zvychit slishkom kak "istoriya zhizni na prirode" |
gogo, right you are. what is terets syndrome? |
2gogolesque BBC refers to it as Defender of the Motherland Day |
Dimking, terets syndrom = Tourettes Syndrome http://dir.yahoo.com/Health/Diseases_and_Conditions/Tourette_Syndrome/ |
Social Studies это общественный науки/обществоведение, скорее всего. Не путайте людей. Мои соображения. Димкинг ты переводишь что и для кого? Аттестат, диплом? Если это документ нашего русского человека, тогда History of Russia. Если это человек из другой страны, соответственно History of его /ее страна. Просто "Хистори" тоже не надо писать. Это могут понять и как историю отечества, и как историю других стран и мировую, и какую-угодно еще. Но это все ИМХО |
|
link 10.03.2006 15:28 |
kinsman wow! ok.. adding that one to the books! BBC says so then its ok but history of the motherland i am not too sure about as a school subject - i would stay with history or social studies Аристарх |
kinsman, ""BBC refers to it as Defender of the Motherland Day"" В ВВС тоже переводчики работают :-). Это очень русское понятие, на Западе нет такого праздника. 8 марта здесь тоже не празднуют, но скоро будет Mother's Day. |
just History would do. At least in the UK ;-) |
D-50 А поймут, что это именно история отечества? Вдруг это тоже важно указать? |
|
link 10.03.2006 15:32 |
dimking i probably spelled it wrong but "terets" is a disease with which people are unable to control many things they say and often use profane language for no reason. they also bark, shout, etc.. its a strange disease but it exists http://www.healthnewsflash.com/conditions/tourette_syndrome.php |
Ари, да, наш диплом. Все, всем спасибо. |
D-50 Ну, понятно, значит BBC тоже фигня. А если про Вас так скажут, что это так D-50, он тоже переводчик, чего его слушать. |
Аристарх, Что то не могу понять. Это что, отдельный предмет? То есть есть История и История отечества, История Египта, Украины etc. If so I'm puzzled. can't help. another very russian feature |
Я к тому, что История России звучит куда более конкретно, чем история отечества, получается что совок выкинули. |
D-50 Вот в моем универе было две истории. История России и История США и Великобритании. Допустим, переведем и то и другое на инглиш просто Хистори. И как их потом различать будем? |
kinsman, "Ну, понятно, значит BBC тоже фигня" Ничего Вы не поняли. Нет такого понятия и дефиниции в английском. period. Цитирую себя:"как перевели, так и перевели". Все довольны, русским понятно, бриттам тоже. Если Вы переведете на английский "Отдел административно-хозяйственного, производственного, учебно-воспитательного обеспечения при Управлении минеральный ресурсов Чечено-ингушской ССР", эта дефиниция будет означать ровно столько же. То есть ничего. |
Аристарх, Так и было два разных предмета? |
**Так и было два разных предмета?** Ну да, именно так и было :) И все таки как-то переводить такие вещи иногда надо.*"Отдел административно-хозяйственного, производственного, учебно-воспитательного обеспечения при Управлении минеральный ресурсов Чечено-ингушской ССР"* Понятно, что у всех свои реалии. Не так давно обсуждали, например, как на агнлийский перевести "военный комиссар г. Москвы" :) |
"История Отечества" в школе изучается в младших классах и больше похожа на рассказы об истории. Мне кажется, что туда включается информация о крае, городе, где находится школа и т.д. Но если это диплом ВУЗа, то скорее всего это та же история России. М.б. Local History? Или это тоже не звучит? |
|
link 10.03.2006 15:56 |
Если вас волнует некоторая двусмысленность понятий Россия и СССР, т.е. вы считаете, что название предмета История России не будет подразумевать советсский период, то спешу успокоить, в истории России изучается все, вплоть от тех времен, когда россия была киевской русью. т.е. все этапы исторического развития. |
|
link 10.03.2006 15:59 |
а насчет того, что country history - больше похоже на сельскую историю - не согласна, вот например KOREA: COUNTRY HISTORY текс из туристического проспекта |
BeautifulEyes, мерси. Все, хватит, всем спасибо. Это вообче мне не мой перевод... так, из любюпытства спросил. :-) |
еще раз хочу прояснить свою позицию. Переводить конечно же надо, но устоявшегося термина нет. Как переведете, так и будет. Не думаю, что все россияне знают Thanksgiving, Labor, Remembrance, D-Day etc. Хотя Helloween кажется уже знают все :-) |
|
link 11.03.2006 20:10 |
А кто знает, почему Russia-Motherland, а Deutschland-Vaterland? |
Продолжая тему :) Как бы вы перевели "отношение к военной службе" в военном билете? |
Conscription status? |
Russia-Motherland, а Deutschland-Vaterland aber die Kinder Kriege machen |
You need to be logged in to post in the forum |