|
link 10.03.2006 13:21 |
Subject: diverted by auto. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
версии (этого авто) отличаются только объемом двигателя |
|
link 10.03.2006 14:11 |
спасибочки! оттуда же помоги плииз... Normal and rough road suspensions. отличаются: |
Только не "подвесками", а "подвеской" для дорог и внедорожных условий |
|
link 10.03.2006 14:43 |
ух ты! как красиво! ну тогда еще попрошу помочь...плиииз.. все оттуда же... Low and high level of customer features - |
скорее уровнем оснащения автомобиля (Радио, хай-фай и проч. По контексту идет?) |
"Высоким и низким" - выбрось |
You need to be logged in to post in the forum |