DictionaryForumContacts

 Jucy

link 30.07.2004 11:05 
Subject: Ground Zero
Как красивее сказать near Ground Zero, а то что-то мой вариант мне не очень.
Yet there is a reason why the government reimbursed people for hepa air filters if they lived near Ground Zero;
Мой вариант:
В Штатах правительство выплачивает компенсацию людям, использующим НЕРА фильтры, которые живут не далеко от эпицентров ядерного взрыва.

 ЛедЗеп

link 30.07.2004 11:14 
фильтры живут? как-то не очень...
Все же существует причина, по которой люди, живущие вблизи эпицентра ядерного взрыва, получают правительственную компенсацию при использовании НЕРА фильтров

 Alexis

link 30.07.2004 11:18 
Ground Zero, в данном случае - центр теракта (скорее всего, ВТЦ). High Efficiency Particle Air Filter - фильтр тонкой очистки воздуха.

И не выплачивает, а уже выплатило.

 Alexis

link 30.07.2004 11:20 
... между прочим, недалеко от эпицентра ядерного взрыва, пожалуй, не живут, и от фильтров любой очистки там особого толку тоже не будет.

 Tollmuch

link 30.07.2004 11:24 
Из боевого устава пехотной роты:
1. "При нахождении в 3 километрах от эпицентра ядерного взрыва накрыться белыми простынями и организованно отползти в сторону ближайшего кладбища".
2. "При нахождении в километре от эпицентра ядерного взрыва держать личное оружие на вытянутых руках, чтобы расплавленный металл не капал на казенные сапоги"
3. При нахождении в эпицентре ядерного взрыва без паники превратиться в радиоактивное облако и организованно перемещаться в сторону позиций противника".

 Vediki

link 30.07.2004 11:33 
4. При нахождении в 4 километрах от эпицентра ядерного взрыва военнослужащий обязан быстро надеть противогаз с цель недопущения отлета головы далеко от тела"

 Jucy

link 30.07.2004 11:37 
Спасибо за помощь.

 V

link 30.07.2004 11:56 
"Ground Zero" unmistakably means the place in downtown Manhattan where the Twin Towers stood, before 9/11.
This is now common usage, worldwide.

 Alexis

link 30.07.2004 12:01 
2 Tollmuch - ах, ах, высокий класс! (с) Спасибо за пятничное настроение - в самолет сяду со счастливой улыбкой (в Ирландию на выходные)

 Tollmuch

link 30.07.2004 12:03 
Alexis, значит, я не зря прожил эту неделю :-)

 nephew

link 30.07.2004 12:10 
правительственная компенсация как-то не звучит, просто возместило расходы на приобретение фильтров. а то можно подумать, что речь идет о выплатах за утрату здоровья

 Jucy

link 30.07.2004 12:25 
Так все-же, какой вариант мне выбрать (эпицентр ядерного взрыва или место теракта).
What IS true is there are number of air purifiers out there in the marketplace; some of which are best sellers to consumers, which have very questionable effectiveness. Yet there is a reason why the government reimbursed people for hepa air filters if they lived near Ground Zero; or why they recommend them for homeland security or why hospitals use them in infectious disease units. Yes, they do work, but some of them not as well as you would want all the time, and you need to know what you are buying.

Заранее спасибо

 Slava

link 30.07.2004 13:00 
Просмотрите весь текст для ясности. Хотя теракты в наше время более актуальное явление, чем ядерные взрывы. Интересно как Нью-Йоркский ground zero перевели - "нулевой этаж" (!?)

 V

link 30.07.2004 13:21 
2 Jucy
If it's "Ground Zero", and especially if it's capitalized, as it is in your case, it is a clear reference to the 9/11 attack.
Forget OTHER terrorist attacks, and certainly forget nuclear war.
It's the September 11, 2001 collapse of the Twin Towers in NYC.
Period.
На русский это переводилось как угодно - и "Эпицентр", и просто "место падения (или "место, где ранее стояли") башни(-близнецы) ВТЦ".

 Jucy

link 30.07.2004 13:29 
Хотя в тексте это единственое упоминание и речь не идет о терактах, заглывные буквы действительно все проясняют.Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo