Subject: be in credit Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Bank be hereby authorized to honour all checks, which may be drawn or receipts for money owing by the Bank to the company and to debit such checks to the company's accounts whether such account or accounts be for the time being in credit or overdrawn or may become overdrawn in consequence of such debit. Честно говоря, конец предложения после whether вообще не понимаю. |
независимо от того, имеется ли по такому счету/счетам ... положительный/кредитовый остаток или овердрафт |
После "whether" смысл такой: независимо от того есть ли деньги на счете, или счет перетянут (т.е в минусе), или может быть "перетянут" в результате денежного перевода, точнее дебета. Надо только сформулировать покрасивше и попрофессиональнее:)))) |
You need to be logged in to post in the forum |