DictionaryForumContacts

 русалка

link 3.03.2006 12:32 
Subject: кто о чем, а вшивый о бане proverb
Пожалуйста, помогите перевести пословицу!

Заранее спасибо

 triplet

link 3.03.2006 12:41 
sing the same tune - имхо

 русалка

link 3.03.2006 13:01 
Ой, как быстро! Спасибки!
Мне кажется, в русском это выражение более многогранно. "Sing the same tune" будет, скорее, ближе к "гнуть свою линию", нет?
А есть ли пословицы, чтоб (само)иронично указать на то, что один из собеседников видит в диалоге только его интересующие детали?

 ultramarine

link 3.03.2006 13:06 
Consider: Everyone talks of his own sores

 triplet

link 3.03.2006 13:20 
Ну тогда: self comes first или
Может стоить сослаться за известного римского сенатора,
который все время говорил: Carthage must be destroyed?

 русалка

link 3.03.2006 13:36 
Точно! "У кого что болит, тот о том и говорит" - подходит.
Про известного римского сенатора - хорошая идея!
Спасибо!

 Гласность/Glasnost

link 3.03.2006 17:47 
если не пословицей, а идиомой, то м.б.
pet peeve - an opportunity for complaint that is seldom missed
http://www.thefreedictionary.com/pet+peeve

This is his pet peeve.
Let me vent my pet peeves.

 Blackgaly

link 3.03.2006 19:34 
Если "у кого что болит.." подходит, то

What the heart thinks the tongue speaks

 Alex16

link 5.03.2006 2:39 
...consider "harp on one string", т.е. заладить одно и то же, или "hobbyhorse" ("пунктик") - напр. it's his hobbyhorse (hobby-horse).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo