DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 2.03.2006 16:13 
Subject: Industry specific focus with core oil and gas and refining expertise oil
Пожалуйста, помогите перевести.

Industry specific focus with core oil and gas and refining expertise

Employing experienced teams across all engineering disciplines, XXX
provides world-class engineering services that include:
Full scope of services across all project phases
Full in-house capabilities for all major disciplines
Industry specific focus with core oil & gas and refining expertise
Integrated design approach incorporating construction, start up and O&M
Formal quality systems and procedures (ISO 9000)
World-class computer facilities and IT systems
Experienced permanent staff resources

 kintorov

link 2.03.2006 19:05 
expertise - опыт

 Irina_33

link 2.03.2006 19:48 
Вам надо все перевести или только первую фразу?
Могу попробовать две-три четыре перевести, в gas and oil я, правда, небольшой специалист, но посмотрим, что даст общий кругозор.
Может, кто уточнит, а то слишком много Вы задали фраз, вот никто и не помогает, времени не хватает... а уточнить быстрее.

Industry specific focus with core oil and gas and refining expertise
возможно: предприятие специализируется на ... экспертизе нефтепереработки

Full scope of services across all project phases
что-то вроде: полный диапазон услуг на всех этапах проекта
provides world-class engineering services that include:
обеспечивает техническое обслуживание на мировом уровне, включающее:
(пользуюсь тем же Multitrans)
Integrated design approach incorporating construction, start up and O&M
комплексный подход к проектированию, включающий в себя строительство, запуск, эксплуатацию и техобслуживание (пользовалась Multitrans и Linguo)
Experienced permanent staff resources
опытный постоянный персонал ... точнее не получилось
World-class computer facilities and IT systems
Компьютерное обеспечение и информационные технологии мирового уровня
Employing experienced teams across all engineering disciplines, XXX
Привлекая опытные команды (специалистов)... дальше не знаю... "техническая, инженерная дисциплина"- такой вариант дает Лингво, но непонятно, насколько это подойдет, не хватает контекста.

Надеюсь, хоть немного Вам помогла.

 freelancer_06

link 2.03.2006 21:38 
1 фразу ту надо

 freelancer_06

link 2.03.2006 21:39 
я свой вариант забыл дать
..... которые включают:

полный объем услуг для всех основных направлений;

полный комплект собственных возможностей для всех основных направлений;

отраслевая специализация в области на нефтегазодобычи и переработки;

комплексный подход к проектированию, включая строительство, пуско-наладочные работы, эксплуатацию и техническое обслуживание;

официальные системы качества и процедуры (ISO 9000);

вычислительные центры и ИТ-системы мирового уровня;

постоянный штат опытных сотрудников

 Irina_33

link 3.03.2006 2:19 
Извините, что сунулась не в свое дело, тут нужен специалист по профилю... Вы тут гораздо опытней меня.

 freelancer_06

link 3.03.2006 6:10 
Вы мне очень помогли , Ирина
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL