Subject: наглядная реклама? busin. Помогите плиз перевести на англ. или правильно сформулировать предложение на русском. Просто текст-оригинал какой-то нескладный. Вобщем, судите сами:Для полного понимания спроса на технику At the present moment our Company is ready to buy self-loading auto concrete mixers make CARMIX 2.5 from your Company (ref. your order No 2054 rlg dated 27th February, 2006). The purchase will serve as visual advertising of your products on the Ukrainian market and we would be able to find out the real demand for products manufactured by your Company. Буду признательна за помощь в равной степени как и за критику. |
To appreciate in full measure the current demand on the Ukrainian market for equipment made by your firm we would like/ are willing to purchase a concrete mixer truck which will be a showcase/showpiece for/ a vivid example of your products. |
2 loner Вот это голова: просто СУПЕР как все легко, лаконично и самое главно понятно ТО ЧТО НУЖНО! Спасибо ВАМ ОГРОМНОЕ Как у Вас так получается? |
Образование+опыт+любопытство. А голов на форуме плавает много, так что по сравнению с ГОЛОВАМИ я так сказать любитель. Showcase не употребляйте, это немного другое. Showpiece - отлично |
ОК Спасибо еще раз |
You need to be logged in to post in the forum |