Subject: широко освещать в прессе если обстоятельства форс-мажора носят общеизвестный характер и широко освещаются в прессе, то...If Force Majeure circumstances are commonly known and mentioned in mass media then... хэлп:)! |
Как вариант - extensively covered by the press. Mass media - это не только пресса. |
Shall Force Majeure circumstances become well-known and receive wide coverage/is extensively reported... |
Точно, это же кусок договора, extensively covered by the press по стилю не пойдет. Можно сказать, например, generally/publicly available |
extensively discuss in mass media |
|
link 29.07.2004 13:30 |
ИШО ВАРЬЯНТЫ: ...and receive wide/extensive coverage [highlighted/publicized extensively] in the press [in printed(-word) media]... |
You need to be logged in to post in the forum |