Subject: Неперелапатить: Centr. lubric. and cond. mon. eq. comp.name. Господа, помогите, пжлст.Ну не расшифровать-перевести сие сокращение, ну ни как: "Centr. lubric. and cond. mon. eq." Тематика: Целлюлозно-бумажная промышленность, содорегенерационные котлы (СРК) Если сможете помочь, буду оччень признателен. |
как насчет "central lubrication and condition monitoring equipment" |
Что, так и написано — окажушка? |
For [b]Kate-I[/b] Сенкс. Очень даже вписывается. For [b]Brains[/b] |
В самом деле? А мне казалось, что русские это окожушкой зовут. Они-то, глупые, его от слова кожух производят, наверное… |
Ни когда не задумывался над написанием, а зря, видимо, скорее всего так и есть бум писать прально |
You need to be logged in to post in the forum |