|
link 27.02.2006 7:09 |
Subject: Contract gear - компрессоры, до 11.00 Господа, кто-нить знает, как переводится contract gear? Это какая-то часть компрессора. Срочно нада.
|
У меня такое впечатление, что никак. Сюда гляньте: http://www.upandunder.co.uk/eshop/catalogue/description.asp?Activity_ID=1 |
|
link 27.02.2006 7:24 |
А я там уже был. Товарищ Гугель молчит как партизан в гестапо. А тут еще оригинал французы писали... Оййёёёё!!! |
м.б, по французскому проносу Contract gear compressor = booster compressor? или это внутренняя деталь? где стоит, что рядом по списку? |
Янко, мне такго зверя не попадалось. А у Вас есть картинка? Я могу нашему технарю показать. Он очень продвинутый:) |
|
link 27.02.2006 7:49 |
Картинки нет (была бы картинка - я б и не спрашивал :-). Это факс. Они там, значить, собираются тестировать "сompressor + contract gear + contract coupling", и эта вся байда монтируется на испытательном стенде. |
:( ??? |
|
link 27.02.2006 7:58 |
Ок. Пока напишу что-нить типа "понижающий редуктор" и запрошу заказчика. |
М.б. спец. исполнения (контрактный) редуктор + муфта |
|
link 27.02.2006 8:01 |
м.б., что-то вроде "поставляемое на договорной основе или по договорным обязательствам" |
|
link 27.02.2006 8:04 |
Да, спец. исполнения - это даже лучше. Спасибо. Но запрос все равно придется посылать. |
По-моему, имеются в виду предусмотренные договором либо спецификацией муфта и прочий обвес. Механические испытания вращающихся механизмов по стандарту проводятся в условиях, максимально приближенных к боевым. |
|
link 27.02.2006 18:13 |
Оно мож и так. Я написал в итоге "контрактный редуктор" и направил запрос заказчику. |
You need to be logged in to post in the forum |