Subject: insure under our open policy insur. Помогите, пожалуйста, перевестиИз order form: Please insure under our open policy for not invoice value(including freight) plus ten per cent, including war risks...... |
Если не ошибаюсь, так и называется: "открытый страховой полис" или "с открытой датой", но второй вариант - скорее, частный случай первого, потому что не только конкретный срок может отсутствовать, но и другие условия могут быть лишь "условными" :-). Или же наоборот: полис выдается на определенный срок, скажем, год, но охватывает все поставки, совершаемые/получаемые страхователем в течение года, без ограничения их количества. Единственное, мне кажется not у Вас там случайно затесалось, если, конечно, оно никак не объясняется дальше в этом предложении. |
пасиб. А not скорее всего просто очепятка в техсте:) |
You need to be logged in to post in the forum |