Subject: public interest entity Добрый день,будьте добры, подскажите пожалуйста, как лучше охарактеризовать public interest entity Контекста нет Организация, регулируемая государством? Спасибо заранее! |
Общественная организация |
К сожалению, нет... :-( |
М.б. организация с государственным участием? |
чего тут думать, трясти надо (с) :) а в гугель не заглядывали? на первой же странице есть пара определений на английском. тогда можно думать, как это по-русски обозвать к примеру в ЕС http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=32001H0256&model=guichett The term "public interest entity" includes amongst others: listed companies, credit institutions, insurance companies, investment firms, UCITS (undertakings for collective investments in transferable securities) and pension funds. в другом месте http://www.capitol.state.tx.us/tlo/79R/billtext/SB01576I.HTM Section 32.52. PROVIDING FALSE INFORMATION TO OUTSIDE AUDITORS. (a) For purposes of this section: (1) "Public Interest Entity" means entities whose audited financial statements are relied upon by significant numbers of stakeholders to make investment, credit, or similar decisions or by regulators in their oversight role. в третьем (4) "Public interest entity" means: (A) a financial institution; (B) an insurer; (C) an issuer; (D) a county hospital; (E) a pension or retirement plan; (F) the state or a state agency; (G) a school district; (H) a municipality; (I) a county; or (J) an institution of higher education. ну где-то в одном ключе, хотя подходы к определениям разные. теперь время чесать репу. РАБОЧИЙ (возможно, небезупречный) вариант общественно значимые организации организации, чья (коммерческая) деятельность затрагивает интересы широких слоев населения.... смотрим догадки в инете http://www.yandex.ru/yandsearch?text=социально|общественно+значимые+организации&stype=www опять думаем... |
In this section:(1) "Financial institution" means a bank, savings association, savings bank, or credit union maintaining an office, branch, or agency office in this state. (2) "Insurer" means a person who engages in the business of insurance in this state, including: (A) an insurer that is not authorized to do business in this state; and (B) a person described by Section 82.002(a),Insurance Code. (3) "Issuer" has the meaning assigned by 15 U.S.C. Section 7201. (4) "Public interest entity" means: (A) a financial institution; (B) an insurer; (C) an issuer; (D) a county hospital; (E) a pension or retirement plan; (F) the state or a state agency; (G) a school district; (H) a municipality; (I) a county; or (J) an institution of higher education. http://www.capitol.state.tx.us/tlo/79R/billtext/HB02842E.HTM м.б. предприятия(?) организации(?) общественного значения |
сорри - повтор |
еще Public interest entity" means entities governed by the law of a Member State whose transferable securities are admitted to trading on a regulated market of any Member State within the meaning of Article 4(1) of Directive 2004/39/EC credit institutions within the meaning of Article 1(1) of European Parliament and Council Directive 2000/12/EC and insurance undertakings as defined in Article 2 of Council Directive 1991/674/EEC. Member States may also designate other entities as public interest entities, for instance entities that are of significant public relevance because of the nature of their business, their size or their number of employees. |
trix, Вы-то ничего, а вот почему аскер(ы) говори/ят "коньтекста нет" - непонятно - пару клавиш нажал, и вот они, коньтексты, гуртом ... :) Видно, никто их в ституте/ситете не научил ответы искать, а сами не догадываются. не любопытно-с. :( |
You need to be logged in to post in the forum |