Subject: teaspoonful Господа! Пожалуйста, помогите перевести.не в первый раз уже сталкиваюсь, надоело выдумывать какие-то варианты, т.к. нигде не могу найти. Слово Teaspoonful, а также tablespoonful и прочее в контексте лекарственных форм? Что бы значили эти ложки? Заранее огромное спасибо! |
|
link 22.02.2006 9:13 |
полная (с верхом) |
teaspoonful - чайная ложка (как мера объема жидких и сыпучих веществ) |
teaspoonfull - полная чайная ложка, tablespoonfull - полная столовая ложка или такие варианты не устраивают? |
Рашит и Женя путают простой вопрос слушайте 10-4 |
|
link 22.02.2006 14:33 |
Говорил же Шопенгауэр, что человек до двух лет учится говорить, а все остальное время он учится молчать. Теперь и вопрос не задать. Блин, ненавижу себя иногда. |
в инструкциях к микстурам часто пишут "1 teaspoonful (5 mL)" |
Остается только добавить, что столовая ложка = 3 чайных ложки и имеет объем примерно 15 мл. |
Спасибо за подсказки, они-то понятны, однако, если в ряду перечисления лекарственных форм встречается лекарственное вещество в: "tablet, capsule, teaspoonful etc.". Не понимаю, как правильно перевести. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |