DictionaryForumContacts

 фольга

link 22.02.2006 7:57 
Subject: proxy holder
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: встречается в доверенности

Заранее спасибо

 Wass

link 22.02.2006 8:04 
кхгм..... так, типа кому эта прокся выдана...

 Onega

link 22.02.2006 11:19 
держатель прокси сервера

 Slava

link 22.02.2006 11:24 
:-)))

На всякий случай нужен контекст. Мало ли что.

 lоpuh

link 22.02.2006 11:24 
держатель прокси сервера... на собрании акционеров :-))))

 Slava

link 22.02.2006 11:30 
Здесь не устав, а доверенность, поэтому вовсе не обязательно имеется в виду голосование на собраниях акционеров. Контекст все-таки нужен.

 lоpuh

link 22.02.2006 11:35 
Slava, proxy это такая доверенность, с помощью которой акционер передает свое право голоса на собрании акционеров другому акционеру или своему представителю :-))
to vote in person or by proxy

 Wass

link 22.02.2006 11:36 
ребят, proxy и есть эта самая доверенность (также, как и PoA). даже контекста не нужно.

ссылка на контексты :)
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=proxy+holder&lr=

 lоpuh

link 22.02.2006 11:38 
соответственно, такой представитель и будет proxy holder (provided however, что наш контекст - corporate actions)

Wass, PoA - другая доверенность. Право голоса передается по proxy

 Slava

link 22.02.2006 11:49 
To lopuh:

Так я ж говорю - вовсе не обязательно :-))
Это же не устав. Почему обязательно собрание акционеров?
Нам поможет только контекст. Однако, поскольку deadline фольги истек, контекста, думаю, не будет.

 Wass

link 22.02.2006 12:02 
lоpuh, правы. mea culpa, mea maxima culpa - бес попутал :)

 lоpuh

link 22.02.2006 12:05 
no problem :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo