Subject: Help me find a mistake. Students attend seminars devoted to new methods of study. My friend said there's a mistake in this sentence, but I can't find it. Can you help me prove he's wrong or find a mistake, please? |
|
link 21.02.2006 21:43 |
highlighted line - correct, at least grammar ok |
How about devoted to? |
It's fine. Google produces at least 16800 results for "seminars devoted to" (exact phrase). |
Thatr's what LDOCE says: Words used with: seminar |
So? Does it mean you cannot say "devoted to"? What else would you use in its place? "... on new methods of study" is an option, I guess, but as far as "mistake" - there is none. |
And this was found for devoted 1 giving someone or something a lot of love and attention 2 dealing with, containing, or being used for only one thing 3 strongly supporting someone or something because you admire or enjoy them ᅳdevotedly adverb |
Dude_84, what's your point? Number 2 is your case. |
I don't know. I can't explain it. It seems they two just don't match perfectly well. That's why I asked for help, BTW. |
I think you feel that "devoted" should only apply to a person, as in "devoted mother". I agree that it may feel that way, but the in reality it's not the case. "A museum devoted to photography" and "seminars devoted to new methods of study" are both examples of the same usage. |
Dude_84, у вас хорошее чувство языка, берегите его |
2operator: если вы ограничите поиск site:UK, то увидите, что на 200 с хвостиком seminars devoted to выпадет 400 000 с лихом seminars on |
devoted to или devoted for - как пожелаете. Ваш товарищь, просто, пошутил. А фраза - замечательная. |
2 nephew: ограничивать поиск по site:UK нечестно, поскольку многие ".com" sites are also UK sites. Но сам бы я сказал "seminars on", это правда. |
если вопрос был в переводе, то просто выкинуть devoted to и заменить на один предлог on. и фся любоффь |
Why, I got a little bit confused because the sentence that came next was They graduated American universities. I thought it was wrong (no preposition after graduated), so I decided that there might be a mistake in the mentioned above sentence too. It was not translation, it was proofreading. Thank you for your cooperation. |
|
link 22.02.2006 7:31 |
the sentence is not complete.. it is part of an idea to make it complete you can say "students will/are/shall/should attend seminars devoted to new methods of study." basically, the sentence you have a question about is not a sentence but part of an idea which the author did not complete. |
что-то и меня, как и Alex Nord резануло использование devoted. "seminars on smth" как-то привычнее... |
|
link 22.02.2006 7:43 |
but you can have a paper, conference, thesis, article, etc DEVOTED TO a theme, idea, etc... trust me guys, please. |
we do trust you, gogolesque :) we do... |
|
link 22.02.2006 8:04 |
Wass so nice to hear that .... :) |
Dude, u were right The style sucks listen to nephew |
Сев, простите, вот эти Ваши: **или devoted for - как пожелаете** и **А фраза - замечательная** - это из той же оперы, что и Ваш пост про "юриста по делам о разводах", надо полагать? Шутить изволите? (тогда ничего, хотя и не смешно) Вы бы не спешили советы давать... Глуповато выглядит ведь... Простите... :-)) |
I asked the same question at this forum as well. It might be interesting for you, people. http://info.study.ru/index.cgi?open=1140555203_76313 Is it OK? Thank U all. I find your forum very useful. |
how would you translate in Russian? to exact vengeance |
|
link 13.03.2006 7:23 |
who is this gogo we have here? to exact vengeance = to get/exact revenge otomectit' na skolko ya znau |
To Dude_84: "My friend said there's a mistake in this sentence, but I can't find it. Can you help me prove he's wrong or find a mistake, please?" Скажите наконец, ГДЕ именно ваш друг нашел ошибку в приведенной фразе? Или он сказал: здесь есть ошибка, но я не буду говорить, где она, хоть убейте? Devoted to, имхо, можно, почему нет? Мы говорим "семинар на тему", "семинар по теме", "семинар, посвященный" тому-то и т.д., и т.п. То же самое в английском языке. Одни варианты правильные, другие менее правильны, но используются все равно, и никому в голову не приходит их забраковывать, поскольку они не режут слух. |
Слава, я просто повторюсь: **Dude, u were right The style sucks** |
You need to be logged in to post in the forum |