Subject: хлебосольность Как перевести "хлебосольность"?
|
hospitality Лучшее, что можно придумать. |
согласна |
hospitality with a ....dinner/meal (если точнее) |
With a dinner... Это, по-моему перебор. Вряд ли требуется подчеркивать, что их там кормили (едой встречали). Хотя, конечно, нужен контекст. |
Катя не нужно ничего после hospitality, то слово все включает в себя, да и фраза звучит немного смешно. hospitality 1)friendly behaviour towards visitors: Thanks for your hospitality over the past few weeks. 2) services such as food and drink that an organization provides for guests at a special event: |
русское "хлебосольность" не совпадает на 100% с hospitality. Их hospitality вовсе не подразумевает нашего стола, который ломится от угощений. Смешно не звучит, если правильно поставить в контекст. Имхо. |
Видимо, стоит попросить Yulia KB предоставить контекст. ПРОСИМ!!! |
Катя, а вы пытаетесь быть умней других. Я конечно за русский народ и с нами никто не сравнитcя по умению принимать гостей и щедроте души, но вот, что они сами пишут. Определение из Encarta и из Cambridge : kindness to visitors: friendly, welcoming, and generous treatment offered to guests or strangers hospitality 2 the food, drink, etc. that an organization provides in order to keep its guests happy: |
triplet, (не знаю, как Вас звать, к сожалению). Я не понимаю, почему Вы упорно ищите правду в английских определениях слова "hospitality". Я еще раз повторяю, что семантическое наполнение нашего слова "хлебосольность" отличается от слова "hospitality". Hospitality ближе к гостеприимству. |
|
link 20.02.2006 15:56 |
в ряде ситуаций можно уточнить, ориентируясь на адресата: generous/overwhelming/extraordinary hospitality graciousness of the hosts/cooks если "углубляться", то можно вспомнить bread-and-salt ceremony колоритное выражение на тему: |
Гласность дело говорит |
Гласность действительно мудрая )) Respect )) |
|
link 20.02.2006 16:23 |
Aw shucks, Ma'm :) |
получить теплый прием - a warm welcome |
|
link 20.02.2006 17:55 |
Glasnost - Tech el - 7 Performance - 8 Total - 15 Current - 1 Kate-I - Tech el - 6 Performance - 7 (Err-1) Total - 12 Current - 2 Judges reconsider their judgment (Гласность действительно мудрая )) Respect )) Kate-I - T/E - 7 P - 8 (Err-0) Total - 15 Current - 1 |
|
link 20.02.2006 18:04 |
Вот это мОщно задвинул, пО-нашему, пО сибирскому, "Гласность дело гОвОрит" и тоЧка |
|
link 20.02.2006 18:14 |
sorry, guys, there was no fool-stop... |
И никто не вспомнил, что по-русски это называется "ХЛЕБОСОЛЬСТВО", а не "хлебосольность" |
Как лучше перевести на русский corporate hospitality ? |
You need to be logged in to post in the forum |