Subject: оклеивание - английский railw. Пожалуйста, помогите перевести.Слово: |
|
link 14.02.2006 21:23 |
а что такое "тензометрические датчики"? звучит как-то страшно.=)к ним просто "cover" не подойдет? |
Pasting strain gauges on railway vans. |
мне кажется, что лучше не vans, а cars или carriages PS: а про все остальное молчу, поскольку не знаю |
по-британски railway vans, по-американски railroad cars. Carriages - пассажирские вагоны. |
А как Вы объясните, то при гуглении по британским сайтам находится railway van(s) - 450 результатов railway car(s) - 53713 результатов railroad car(s) - 2700 результатов То, что Вы называете "британским вариантом" по британским сайтам гуглится хуже всего. Причем заметно хуже. |
попробуйте глагол "affix". |
You need to be logged in to post in the forum |