Subject: ламели - авто! Добрый день, помогите, пожалуйста, прояснить ситуацию. Переводила текст про шины - многострадальный - был там такой кусочек:The tread pattern features a high density of radial grooves and blades ...скажите, пожалуйста, разве слово blades следует переводить как "ламели"???? Просто я перевела по-другому, а начальница исправила - вот я и пытаюсь понять... |
ламели в шинах по-английски обычно sipes. Посмотрите здесь, наверное эти ссылки будет Вам в помощь: http://www.offroaders.com/tech/AT-MT-Tires/tire-tech.htm#Sipes http://koleso.topof.ru/viewengineering.php?oID=68 Могу только предположить, что blades здесь - та часть полотна шины, которая находится между канавками (grooves), но твердой уверенности нет. |
Вот что удалось нагуглить: Глубокие продольные борозды и 208 ламелей на протекторе позволяют безопасно ездить по мокрым дорогам, а большой угол атаки блоков центрального ребра ... Может быть Ваши blades как раз и есть эти "кромки сцепления"? |
Похоже права начальница - из найденных дефиниций явствует, что слово blade может выступать синонимом слова ламель Definitions of lamella on the Web: 1.(L. diminutive of lamina, a thin blade; pl: lamellae) A double-membrane structure, plate or vesicle that is formed by two membranes lying parallel to each other. 2. a thin plate or scale of anything, as a thin scale growing from the petals of certain flowers; or one of the thin plates or scales of which certain shells are composed. 3. plural "lamellae"; flanges or teeth forming barriers inside the aperture of a snail's shell. 4. a thin plate made from bone or keratin 5. Noun. (Latin, lamella = small plate. Pl., lamellae). A thin plate or leaf-like process; a parademe. |
Спасибо большое за помощь! Я перевела это слова - как ребро. Оставлю, конечно, вариант начальницы..но буду продолжать поиски истины . СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |