Subject: а вы еще спрашиваете, почему по 3 раза вопросы задаю... logani12.02.2006 16:59 Глупо? Сорь! У меня вопрос: |
Именно в темы с ответами народ и заглядывает Цена есть предмет взаимного соглашения двух сторон Обращайтесь в любое бюро переводов - они на все вопросы ответят. Единицы измерения объема - символы или слова или усл. стр = 1800 символов с пробелами. Можете и мне предложить статью на перевод, но хороший перевод дорого стоит))) |
Заглядывают, будте уверены. Обратите внимание на первую графу форума О/П. Первая цифра означает количество полученных ответов. Если цифра изменилась - есть что-то новое. Это так, в качестве ликбеза. |
Глупо?Ага. :-) Я первый день на форуме...Тогда просто последите за ним, это легко осваивается. Если сообщение стоит ответа, то те, от кого ответа имеет смысла ожидать, на него ответят. Обычно отвечают даже на те, которые и ответа-то не стоят. Но не обязательно в первые же 10 минут. Сколько стоит перевод научной статьи в 160-180 стр?От USD320–360 до EUR1600–1800. Примерно. Если Вы, конечно, сами представляете, о каких страницах ведёте речь. И сколько времени это займет?От 20 минут до 160–180 часов и более. Опять же, если Вы представляете, о чём спросили. |
ок. Понятно... :) минимум 2$/стр. Просто хотелось представить, сколько денег я съэкономлю на своем переводе. Да... а вот времени потрачу точно часов 180.. у меня как раз 1стр/час получается. Если заморочек особенных нет и на них не зацикливаться. И порой не уверена, что перевод за который я заплачу, будет лучше и точнее, чем мой... все равно буду перепроверять, исправлять... Спасибо вам! |
Ну, это зависит от условий, которые Вы оговорите в письменном виде, да и от суммы. Теоретически ведь можно найти и адекватного переводчика, хорошо знакомого с Вашей тематикой; в приличных агентствах такие бывают. А скорость у Вас вполне штатная. И последнее: то, что переведено за USD2, обычно нечитабельная бредятина. |
Brains Почитать как раз можно. Почтенная бредятина, я бы так назвал двубаксовые переклады. |
Причем при обращении в агентство, эти 2 доллара получит переводчик, а вот сколько Вам придется заплатить ... Это большой вопрос. Но в любом случае умножьте минимальную сумму на 3, думаю, не сильно ошибетесь. |
Да, так и есть. Хотя можно работать напрямую с перекладами. Только с переводом денег сложности возникнуть могут, а главное — с составлением договора, он на перекладском языке имеет вид не для слабонервных. В общем, если сроки не горят, то идеально — самому. Если горят, возможны варианты. Тут по приоритетам надо смотреть. Если отчитаться перед начальством «вот перевод», то лучше перекладов варианта не сыскать. А если переведённый текст всё же кому-то нужен, и дальнейшая Ваша карьера может зависеть от успеха мероприятия, то только самому. Дешевле, лучше, быстрее, надёжнее, и я спасибо искреннее скажу. |
You need to be logged in to post in the forum |