DictionaryForumContacts

 lynxy

link 12.02.2006 12:34 
Subject: как точнее перевести на русский
речь идет о деревьях, о лесе, в котором человек как дома:
They (деревья) bury their roots to make it easier for my feet to find their way and curl through the crowded scenery.

 varism

link 12.02.2006 12:58 
Они прячут свои корни, чтобы облегчить моим ногам поиск дороги и петлять в густом лесу.

 lynxy

link 12.02.2006 13:04 

Их корни спрятаны в земле, чтобы моим ногам было легче найти путь и петлять в густом лесу
спасибо - :)))

 mahavishnu

link 12.02.2006 16:14 
2 varism: Я не понял, по-вашему, "петлять" значит "облегчать поиск дороги"? По-моему, эти корни спрятаны под землёй, чтобы помогать моим ногам выбраться из густого леса, нет?

 lynxy

link 12.02.2006 16:36 
дело в том, что человек любит бродить по лесу, он для него как дом родной, поэтому "петлять" наверное более точное слово в данном контексте.

 SH2

link 12.02.2006 17:06 
Мне явно по душе эта новая тактика показывать кусочек контекста после предложенных вариантов со снисходительной улыбкой, мол «а теперь послушаем, детишки, правильный ответ».

 mahavishnu

link 12.02.2006 17:28 
Ну, надо же! Клуб Знатоков.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo