Subject: помогите перевести это предложение ... При этом неэффективно осуществляемые государством регуляторные функции усугубляются большим количеством проверок, общественные выгоды от которых сомнительны.
|
Functions, exercised by regulators in an inefficient way (these functions do not always work), are aggravated by a large number of inspection visits, and their social benefits are doubtful (questionable) |
|
link 10.02.2006 11:20 |
Или: In this situation inefficient realization of regulatory functions by the state is aggravated by a large number of audits with doubtful social benefits. |
В английском причастные обороты (и деепричастные тоже)запятыми никогдла не выделяются. Они вообще запятые не любят, а вот перед 'and' почему-то, наоборот, очень любят. |
и еще варьянтик)) moreover, the regulatory functions ineffectively performed by the government (officials) are aggravated/hampered by enormous amount of (various) audits from which the society hardly benefits имо)) |
уходите от буквализма например, лучше имхо: the ineffeciencies... inherent in (inept) govt regulation/govt regulatory function... are further exacerbated/aggravated/compounded by... |
Нда... А не подскажете: таких высот вообще достичь можно? :-) |
можно садись мне на закорки |
You need to be logged in to post in the forum |