Subject: The proceedings are pending. В абзаце содержится хронология событий: такого-то числа Генпрокуратура выдала международный ордер на арест, Московский ... суд также выдал санкцию на арест, потом Генпрокуратура выдала еще один международный ордер на арест и т.д., а потом Генпрокуратура направила запрос об экстрадиции в Интерпол. И в конце такая фраза: The proceedings are pending. Что это значит? Что дело находится в стадии рассмотрения или что судебный процесс предстоит?
|
|
link 9.02.2006 19:50 |
IMO предстоит |
Иск находится на рассмотрении суда |
|
link 9.02.2006 20:04 |
Дело находится в производстве. Рассмотрение дела продолжается. |
You need to be logged in to post in the forum |