|
link 9.02.2006 16:41 |
Subject: Mantle pieces Hi, everybody. I would appreciate if you could help to understand the phrase: My two friends from the UK were drinking a lot of vodka when one of them said something like: "I've got me beer goggles on the night." Thank you in advance Syema |
|
link 9.02.2006 16:45 |
|
link 9.02.2006 16:58 |
To Glasnost: Thanks for the reference. But I am still confused. What do beer goggles have to do with mantle/mantel pieces. |
IMHO, beer goggles are those gel-filled eyepads you put on before going to sleep after a stressful party. Isn't it some food for thought? |
|
link 9.02.2006 17:07 |
Slang links: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=beer+goggles |
Не, ну совершенно ясно, что есть поговорка You don't look at the MANTELPIECE (если быть точнее) when you're poking the fire Я не нашла объяснения, но буквально "Когда мешаешь кочергой угли в камине, на каминную полку внимания не обращаешь" |
Ага, ну а линки от Гластности все объясняют прекрасно (не нашла в urbandictionary из-за своей приверженности к правильному спеллингу )))) |
Ага, "назвался груздем..." То бишь если пошёл по этому пути, то иди до конца. |
You need to be logged in to post in the forum |